Золочів Плюс
Форум міста Золочів

Як пишеться твоє ім’я по-японськи

Автор Повідомлення
Як пишеться твоє ім’я по-японськи
Склади своє ім’я з японських букв.

Інструкція:

A- ka *
B- zu *
C- mi *
D- te *
E- ku *
F- lu *
G- ji *
H- ri *
I- ki *
J- zu *
K- me *
L- ta *
M- rin *
N- to *
O-mo *
P- no *
Q- ke *
R- shi *
S- ari *
T-chi *
U- do *
V- ru *
W-mei *

додано через 2 години 18 хвилин 41 секунду:

rinkiaririka aka tokichishimo....... ги
katamotomeka(без одної букви)
takita kika
Кінь ді Вінь
Ruki-Mechi-Moshi ака Кінь ді Вінь
Rinmonoari - фу, ніби хімічна сполука якась
ну... хоча б ліпше ніж в мене.....
katokarachikaarikikika - Анастасія...
Катокарачікарікікіка прикольно читається)
vaymut - rukazurindoshi (правда прийшлось замінити Y на J)
Yuriy - zurushikizu (та ж сама ситуація, прийшлось замінити Y на J)
Шось мені то не сподобалось.
моє найлегше запам"ятовується
mota kuto meka - якшо Оленка
Rindozuka Heh, prykolno! )))
kitomeka - якщо Inka
nokatojikuka - якщо Pangea
Takutorikuto... довгувате
А де такі букви, як "X","Y","Z"??? Хтось напевно іноземних мов у школі не вчив... І як тільки таких світ держить?
chikirinmolukuki. хвацько...
Nitro де ти таку кантужену транлітерацію взяв?
mokikuji - Олег
tymofiy пише:
Nitro де ти таку кантужену транлітерацію взяв?

та вже і не памятаю... на якомусь веселому сайті у просторі інтернету
като теші кізу або karuzu
Zukatotoka. Класно!
Kijimono
molakuji - Олег
KATOTESHIKIZU......... ПРІКОЛЬНО
Вкотре бачу таку тему і вкотре дивуюся, що курили творці таблички

При перекладі-записі імені японською воно дійсно зміниться - це пов'язано, наприклад, з тим, що у японців не буває окремих приголосних літер, крім н, також і них нема різниці між л і р (загалом вимовляють все-таки р).

Але за цією таблицею імена точно не поміняються О_о

Насправді буде приблизно так:
Олег - Орегу
Анастасія - Анасуташія
Альонка - Арьонка

Набагато більш банально :-р